« Discussion:Accueil » : différence entre les versions

De Nagdad
Aller à : navigation, rechercher
>Grand Maître de l'Ordre
(Page créée avec « --~~~~On rajouterait bien un point qui explique la façon dont on procède pour les noms. Qu'ils sont en langue locale sur les cartes, que l'orthographe de référence est... »)
 
>Grand Maître de l'Ordre
m (quelle orthographe sur les pages ?)
Ligne 1 : Ligne 1 :
--[[Utilisateur:Grand Maître de l'Ordre|Grand Maître de l'Ordre]] ([[Discussion utilisateur:Grand Maître de l'Ordre|discussion]]) 13 septembre 2017 à 09:06 (UTC)On rajouterait bien un point qui explique la façon dont on procède pour les noms. Qu'ils sont en langue locale sur les cartes, que l'orthographe de référence est celle des pages dédiées à ces noms, qu'un certain laxisme existe ailleurs par commodité, que la transcription utilisée est la transcription oltéquienne (avec notre alphabet par commodité), etc.
--[[Utilisateur:Grand Maître de l'Ordre|Grand Maître de l'Ordre]] ([[Discussion utilisateur:Grand Maître de l'Ordre|discussion]]) 13 septembre 2017 à 09:06 (UTC)On rajouterait bien un point qui explique la façon dont on procède pour les noms. Qu'ils sont en langue locale sur les cartes, que l'orthographe de référence est celle des pages dédiées à ces noms, qu'un certain laxisme existe ailleurs par commodité, que la transcription utilisée est la transcription oltéquienne (avec notre alphabet par commodité), etc.
:Je réitère ma proposition : il faudrait décider puis spécifier quelle orthographe on utilise pour les pages : la francisation, l'écriture simplifiée (à moins que ça ne soit la même chose) ou la langue locale non simplifiée ? Ex : Gotteṙon ou Gotteron ? Olteq ou Oltèques ? --[[Utilisateur:Grand Maître de l'Ordre|Grand Maître de l'Ordre]] ([[Discussion utilisateur:Grand Maître de l'Ordre|discussion]]) 28 novembre 2017 à 18:37 (UTC)

Version du 28 novembre 2017 à 18:37

--Grand Maître de l'Ordre (discussion) 13 septembre 2017 à 09:06 (UTC)On rajouterait bien un point qui explique la façon dont on procède pour les noms. Qu'ils sont en langue locale sur les cartes, que l'orthographe de référence est celle des pages dédiées à ces noms, qu'un certain laxisme existe ailleurs par commodité, que la transcription utilisée est la transcription oltéquienne (avec notre alphabet par commodité), etc.

Je réitère ma proposition : il faudrait décider puis spécifier quelle orthographe on utilise pour les pages : la francisation, l'écriture simplifiée (à moins que ça ne soit la même chose) ou la langue locale non simplifiée ? Ex : Gotteṙon ou Gotteron ? Olteq ou Oltèques ? --Grand Maître de l'Ordre (discussion) 28 novembre 2017 à 18:37 (UTC)